Q&A

言語が心配です!

公開日 : 2020年01月04日
最終更新 :

少し先になりますが、思い出のマレーシアに旅行を考えています。

前回と同じで言語が全くできない私たち夫婦なので、今回はCMなどでやっている翻訳機を使おう考えています。でもまったく翻訳機についてわかりません。

中国語と英語ができればいいのかなと思っています。翻訳機はレンタルもできるとのことなので、購入と一緒にレンタルも考えています。今まで旅行で翻訳機を使ったことのある方がおられましたら、便利だった、必要なかったなど、ぜひご意見をお聞かせいただけないでしょうか。また、おすすめの翻訳機があれば教えて頂ければ助かります。

また、翻訳機を買うより、スマホのアプリの方が便利じやないかいう友人もいます。例えば、スマホと翻訳機2つ持つのは荷物になる。充電が大変。お金がかかる。という感じでした。

あえてスマホと別に持つほどの、翻訳機のメリットってなんでしょうか?

英語と中国語を話す旅行先で、スマートに会話できる翻訳機ってどれでしょうか?

正確さだけでなくて、会話を遮らない、翻訳機おすすめありますか?

よろしかったらアドバイスよろしくお願いします!

  • いいね! 0
  • コメント 7件

7件のコメント

  • マレーシアなら、英語でだいじょうぶです。

    ただ、ペナンのローカル食堂だと、福建語しか、しゃべれないおじさんが、食堂をしていたりします。
    地元福建人と間違えられて、福建語でまくしたてられて、困ったことがあります。

    マレーシアとシンガポールは、英語が大変通じやすいです。
    多民族国家で、英語を共通語にしているからでしょう。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • とっさの場面ではなかなか使えませんが、何かあったときに安心。

    昨年アメリカとメキシコを旅行した時に翻訳機(ポケトーク)を持っていきました。

    どの翻訳機が良いか色々と検討しましたが、結局友だちがポケトークを持っていたのでお借りできました。

    義務教育レベルの英語は理解できるものの、スペイン語(メキシコ)が全く分からないため持っていきましたが、結局のところ空港、レストランなどでは翻訳機を使うような暇がない場合がほとんどで、使う機会はあまりありませんでした。

    観光だけでなく、現地の方と交流するような機会がある旅行であれば役立つのではないかと思います。

    また、他の方も書かれていますが何かあったときのための安心のために持っていくのも良いと思います。

    スマホアプリとの違いについてですが、翻訳機の良さは翻訳専用機なので誰でも簡単に・手軽に使えるというところではないでしょうか。なので、スマホの扱いに慣れておられて、スマホアプリでも十分だろうとご自身でお感じになるようなら、それでもいいのではと思います。

    また、「充電が大変」な反面、翻訳機を別に使うことでスマホのバッテリー残量を気にせずに済みます。


    英語と中国語であれば超メジャーな言語なのでどの翻訳機でも対応していると思いますが、個人的にポケトークはとても使いやすかったのでおすすめです。

    検討の際参考になったページを載せておきます。https://try-honyakuki.com/


    良い旅になることを願っております!

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます!

    皆さんおっしゃるように、何かあった時のための道具と考えた方が良いようですね。

    無理して翻訳機を購入しないでも、スマホのアプリで練習してみるのもいいように思いました。

    こんどお店に行って翻訳機も触ってみようと思います。アプリも使って自力で少しでも話せるように頑張ってみようと思います。

    皆さん、ご親切にありがとうございました!

  • 别担心

    这个布告栏的每个人都带着语言技能回来了。如果你紧张,别担心

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 役にたつのは超緊急時だけ。

    そんな日本語で打ち込んで翻訳を待ってくれるような暇人はいません。また、会話が通じない相手も、わだわだ手に取って打ち込んでもしてくれないです。使い方は、せいぜい書かれている字を役するくらいでしょう。

    言葉って不思議で、何語かもわからないときは、心が通えば、開き直って日本語でやると、不思議と通じるもんです。

    警察に連れていかれて留置されたとなると、役に立つかもしれません。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • たどたどしい英語がいい場合がある。

    海外でトラブルが発生したときに、相手が持っていたグーグル翻訳で中国話の話し言葉と日本語文でやり取りしましたが、間違いも多くまだ使えないと思いました。

    たどたどしい英語だと、相手がレベルを合わせてくれます。ホテルによっては日本語の対応も。覚えている英語でスラスラ質問すると、相手も流暢な速い英語で返してきて、聞き取れないことも。

    それでも、自動翻訳をというなら、やはりグーグル翻訳だと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 機械にたよるより実際の会話

    たとえ知っている単語を繋ぎ合わせるだけであっても実際に会話をするほうがはるかに好ましいです。機械にたよれば事務的な対応をされるだけ。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: 言語が心配です!

    どんな旅行形態?なのでしょう!

    また英語力はどの程度かも判りませんので
    適切なアドバイスはできませんが、

    翻訳機ならポケトークが一番優れています。
    スマホが使える環境ならどこでも簡単に使えます。
    マニュアルは一様有りますがネットで検索すると
    判りやすい説明も有ります。

    スマホはホテル以外で使う場合にはWIFI環境が必要で
    現地でSIMを買うかレンタルルーターが必要です。

    何れの場合でも外で使う場合、予備バッテリーを持参する
    事をお奨めします。

    • いいね! 0
    • コメント 0件