たどたどしい英語がいい場合がある。

海外でトラブルが発生したときに、相手が持っていたグーグル翻訳で中国話の話し言葉と日本語文でやり取りしましたが、間違いも多くまだ使えないと思いました。

たどたどしい英語だと、相手がレベルを合わせてくれます。ホテルによっては日本語の対応も。覚えている英語でスラスラ質問すると、相手も流暢な速い英語で返してきて、聞き取れないことも。

それでも、自動翻訳をというなら、やはりグーグル翻訳だと思います。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント