Q&A

四森州湖の読み方

公開日 : 2020年05月07日
最終更新 :

四森州湖の読み方が分かりません。教えてください。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • ししんしゅうこ フィーア・ヴァルト・シュテーテー湖

    日本語では ししんしゅうこ(4つの森の州湖)
    現地語(独語)ではフィーア・ヴァルト・シュテーテー湖(ゼー)

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    4つの森の州湖 じゃなくて 4つの州の森の湖

    うえの

    法语:Lac des Quatre-Cantons

    と地図でもわかるし

    チューリッヒの 国立博物館でならったし ウィリアムテルにもでてくるようにスイス連邦の 連邦した州は Cantons といいますから。


    William Tell (German: Wilhelm Tell; French: Guillaume Tell; Italian: Guglielmo Tell; Romansh: Guglielm Tell) is a folk hero of Switzerland. According to the legend, Tell was an expert marksman with the crossbow who assassinated Albrecht Gessler, a tyrannical reeve of the Austrian dukes of the House of Habsburg positioned in Altdorf, in the canton of Uri.

    https://en.wikipedia.org/wiki/William_Tell

  • 琉森湖(英语:Lake Lucerne),又称四森林州湖(德语:Vierwaldstättersee)

    https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%89%E6%A3%AE%E6%B9%96

    • いいね! 0
    • コメント 0件