そもそも 国際運転免許証ではなく、国際運転許可証が正しいです。 英語でINTERNATIONAL DRIVING PERMITと書かれています。 国際運転免許(許可)証だけでは運転が出来ません。 日本の運転免許証の携帯が必須ですです。 逆に日本の運転免許書だけで、運転出来る国や地域は他にもあります。
国際運転免許証 この手の話題は一番好きなので、コメントさせてください。 手許にある(日本発行の)「INTERNATIONAL DRIVING PERMIT」には、「国際運転免許証」と書かれています。これは何も誤訳ではなく、permit(名詞)に「免許」という意味も含まれています。 一方、「ワーキング・パーミット」という場合は「労働許可証」と呼ばれていますね。
Re: 国際運転免許証 出張の為におそくなりました。 では、運転免許のことを英語では何と言いますか? Driver's licenseですよね。 licenseとpermitだけを取り出しているわけではありません。 国際的な取り決めでは、日本語で書いて有る事は関係ありません。 意味が違う場合には英語が正しくなります。