Booking informationによれば but we are unable to deliver to apartments or AirBnB's, since we need a reception with staff where we drop of your luggage.では、スタッフの常駐していない受付でないとダメとあるので、通常(外部から自由に入れる)の受付のあるホテルでは送れない唯一のホテルと言う意味だと思います。the only hotel that have (hasでしょうが・・・) an open reception.このほうが正しいかな?only one of the hotels that have これは、ブラックリスト?に載っているので、即、折り返し返事した、または打診して断られたかにも依ります。ホテルに事前に連絡し、承諾を得れば届けてくれるのなら、そうすれば良いのですが、まずは、相手に事情を聞くことからでしょうね。なんとなく前者((ホテルが宿泊前の送られてくる荷物を預からない)であるような気がしますが。
アドバイスありがとうございます JORGE様 注意書きをご指摘いただきありがとうございます。 スタッフが常駐していない可能性があるのですね。 過去にトラブルでもあったのかもしれないので、少し消極的になりました。 スーツケースを持って、フィヨルド観光されている人もいらっしゃるようなので、 私も頑張ってみようかと思います!
違いますが・・・・ フロントにスタッフが常駐するホテルで(正しくは外部から自由にアクセスできるフロントがある)荷物配達を受け付けない唯一の宿です。 その理由がわからないので、業者に事情を聞いてみたら?ということです。