Re: 全てスープ!! うちのこどもたちがまだ小学生の頃、オーストリアの田舎(せんてんどれ?)の食堂で「めぬー(=ドイツ語で定食)」と「あいん・つばい・どらい・・・」だけを教えました。 牛と豚と鶏の絵を書いて「めぬー」と・・・ウエーターのおじさんが牛は無い、豚と鶏はあるとの説明で2つずつ家族4人で無事ありつけました。 今夜の晩ご飯は「高級馬刺3種盛り」「牛タタキ」「油揚げと豚バラのコチュジャン炒め和ネギ・モヤシ・椎茸入り」「ハムとタマネギとサーモンの塩こしょう炒め(別名チャンチャン焼き+ハムで味噌味でない味)」・・・もしこれを英語のメニュー、日本語のメニューで外国人が分かりますか? 注文が出来なかったら、ありきたりのメニューしか食べられなくなるのです。 酒は1缶目が黒ビール風味の発泡酒、2杯目が泡盛のくーすーの水割り、3杯目がスコッチウイスキーの水割り・・・これだって3杯目以外英訳が難しい。 先日国内旅行で全日空ホテルに泊まったら、冷蔵庫の発泡酒が「ニュービール」と英語表記されていました、英語圏の人も分からない英語で笑ってしまった。 私の知っているフランス語を一つ「じぇぬ、ぱるる、ふらんせ~~~」 (黒猫にゃん)様成功を祈る!
同感です! 他言語に訳すっていうのは難しい作業ですよね。 >牛と豚と鶏の絵を書いて っていうのは、それはそれでいい思い出になりそうですね^^ 発泡酒が二ュービール・・・。 確かに分からないですね~。 フランスって英語通じないことが結構あったりして、 最初は凹みましたが段々と愛着が湧いてきて 今では、食事以外は大好きな国なのですが。 今度こそ当たりに出会えると信じてみます!♪