恥ずかしながらお聞きいたします。
イタリアのとある田舎のホテルに宿泊予約依頼メールを打ちました。
相手は英語がダメなので「歩き方イタリア編」を参考に
イタリア語でメールを打ったら、当然イタリア語で返事が来ました。
翻訳ソフトを使用して大意は理解できたのですが最後の一文の
RingraziandoLa in anticipo Le porgo Cordiali Salutiが
RingraziandoLa in advance payment the porgo Sincerely yoursと英訳されます。
RingraziandoLaとporgoが、英語に変換されずそのままになっています。
前もって支払いをして欲しいという意味だと思うのですが
やんわりとカード番号を聞かれているのか
それとも単なるお願いで無視していいのかわかりません。
一応ホテルにも英語メールで確認しているのですが
案の定、返事が来ません。
つまらない質問ですみません。(^^;