Q&A

トーマスクックの備考欄の訳について。

公開日 : 2006年10月26日
最終更新 :

来月トレンイタリアパスを使ってイタリアをまわります。
ミラノからECで国境のChiassoに行くのですがトーマスクックをみると備考に「R for international journeys;may be used for Swiss internal journeys without reservation」他に「NOTES(LISTED BY TRAIN NUMBER)」と書いてあります。語学がからきしなので訳を教えて頂きたいのですが宜しくお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: トーマスクックの備考欄の訳について。

    こんにちは。イタリア旅行、楽しみですね。

    「R for international journeys;may be used for Swiss internal journeys without reservation」

    前後関係がわからないので一部憶測になりますが、「R」は予約が必須な便かどうかを表す記号だと仮定して:「Rマークが付いている便は、国境を越える場合は予約が必要。スイス国内のみの区間の場合は予約不要」という意味かと思います。イタリア側から行かれるのでしたら予約が要りますね。

    「NOTES(LISTED BY TRAIN NUMBER)」は、「注記(列車番号順にリストアップ)」という意味です。これも前後関係がわからないので、何の注記かいまひとつ謎ですが...。これで辻褄合いますか?

    ところでイタリアの小さな町も回られるのでしたら、現地に着いてからイタリア国鉄の出している時刻表(駅の売店などで売っている)を買われると、詳しくて便利ですよ。私はこの時刻表とともに旅行して、記念に持って帰りました。難点は、表示がイタリア語なので、基本単語を調べないと使いづらいのですが。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    予約が必要のようですね。

    早々のレスありがとうございます。
    予約が必要のようですね。予約が必須の時は列車番号の下に「R」があると思っていたので行く前に確認できてよかったです。
    クックの「R」の記号の読み方にイタリア・スペインの長距離列車・急行・特急の中にはこのマークがなくても予約が必要な列車があると書いてありました。まさしくこの列車の事かと思いました。
    ドイツ・スイスは予約がなくても高速電車が乗れるのに、イタリアは予約必須があるので少々めんどうです。
    初イタリアの個人旅行なので緊張していますが楽しんできます。
    本当にどうもありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件