07/03/29 22:28

Re^3: アジアの国々では花見で酒は大丈夫?・・・かな?

今晩は

段々、下ねたになって楽しくなりますね。
わが日本の故郷では、花見に饅頭を食べに行く。云々。。とか言います。
(年寄りですね、わかる人は少ないと思いますが)
香港からの運転手と話していると、花快弁当○○元とか教えてくれます。
さすけねさん、意味がわかりますか。
管理人さん、消去の対象ですかね。
珠海で某会社の方たちが楽しんだ件です。

当地、日本のようなぎんぎらのネオンはありませんが、旅店の看板がその類になっている店が結構あります。
パッカーの皆様も、宿泊には気をつけてください。
夜中に友達の紹介が来るかもしれません。

私も現地化したのか、件のような方々が最近は近寄らなくなりました。
着任した頃は、薔薇を買ってと子供がまとわり付いていましたが、最近は目が合っても来なくなりました。
物乞いも来なくなりましたが、うれしいような、寂しいような複雑ですね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 花見に饅頭を食べに行く+○○元・・・十二分に知っております。

    阿光様そうですね!

    日本人の悪いところはガイドに連れられ「集団●春」・・・だから地元の人に嫌われる。

    でも「花快弁当」は初めての単語です。・・・今夜は広東語で・・・どぉーちぇ(多謝)!

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    花快弁当  クァークァイ ベンタァーッ こんな発音じゃないですね 正しい発音お願いします


    日本でもあれのことを饅頭ともいいますね。