Re^3: アジアの国々では花見で酒は大丈夫?・・・かな? 今晩は 段々、下ねたになって楽しくなりますね。 わが日本の故郷では、花見に饅頭を食べに行く。云々。。とか言います。 (年寄りですね、わかる人は少ないと思いますが) 香港からの運転手と話していると、花快弁当○○元とか教えてくれます。 さすけねさん、意味がわかりますか。 管理人さん、消去の対象ですかね。 珠海で某会社の方たちが楽しんだ件です。 当地、日本のようなぎんぎらのネオンはありませんが、旅店の看板がその類になっている店が結構あります。 パッカーの皆様も、宿泊には気をつけてください。 夜中に友達の紹介が来るかもしれません。 私も現地化したのか、件のような方々が最近は近寄らなくなりました。 着任した頃は、薔薇を買ってと子供がまとわり付いていましたが、最近は目が合っても来なくなりました。 物乞いも来なくなりましたが、うれしいような、寂しいような複雑ですね。
花見に饅頭を食べに行く+○○元・・・十二分に知っております。 阿光様そうですね! 日本人の悪いところはガイドに連れられ「集団●春」・・・だから地元の人に嫌われる。 でも「花快弁当」は初めての単語です。・・・今夜は広東語で・・・どぉーちぇ(多謝)!
花快弁当 クァークァイ ベンタァーッ こんな発音じゃないですね 正しい発音お願いします 日本でもあれのことを饅頭ともいいますね。