Re: 花快弁当

(はっつ)様・・・わんしゃんはお!

さすけねえの推察で、ぷーとんほあ(普通語=北京語)では・・・

花快弁当=ふあん くあい ぶえん たー・・・かも?

だれか中国語に詳しい方・・・カキコちょんまげ!



  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 国民学校入学前、奉天でお袋がマーチョだったかヤンチョだったかクーリーに(御者)


    にーでーのーてんほーわいらーとか、かいかいでーと叱っているのを覚えていますが、

    お饅頭の話はこの年になって初めてでした。

    それでも悪い言葉は60ン年前に聞いただけですが忘れないものですね。

    中国語を習っている友人にニーハオトイレを聞いたら知りませんでした。

    花快弁当も多分、分からないでしょーね。

    それとカキコに似たところでコピペの事、コピーendペーストの事だとつい最近気がつました。


    • いいね! 0
    • コメント 1件

    にーでーのーてんほーわいらーとか、かいかいでー

    (はっつ) 様

    にー=あなた

    でーのー=意味不明

    てんほー=天和

    わいらー=意味不明

    かいかいでー=意味不明

    まったく想像不可ですすみません。