パリから夜行でシャモニーに行く予定です。TGVの予約サイトから 予約して、1st classを選んだらno preference Sleeperという表示がでました。 これはどういう意味でしょうか?英語辞書で調べて、優先寝台車ではないとい意味みたいなのですが、これがどういうことかわかりません。寝台車だけど指定席ではないということでしょうか?
Re: 席の選択は自由度がない、と言うことではないでしょうか こんにちは 英語版も、ようやく動くようになったようで、、、。 試しに、3月上旬の日にちを入れて進んでみると、 途中で寝台の上中下を選べるようになっていますが、 上段を選んでも、中段を選んでも、本日のところは下段の席を割り当てられるようです。 機械が、客の入りを見て適宜割り当てていくと言うことではないかと思います。 寝台の番号は、最後の、カード番号を入れるページに至ったときでも、 details と書いてあるところをクリックすれば割り当てられた番号が表示されます。 英語版の no preference Sleeper のニュアンスは分かりませんが、 この部分、仏語版では、Indifférent Couchette となっていて、仏語のIndifférent は、 「どこになってもかまわない」、「相手にお任せします」と言うときに使います。 参考までに。
Re^2: 席の選択は自由度がない、と言うことではないでしょうか ありがとうございます。助かりました。