Re^2: あの~ ミロ子さん、こんにちは。 >当然英語で見ているものだと思ってました! 私は判断がつきかねたので、ちょっとコメントをいれたわけです。 私も勝手に「へなちょこ会員」になっているぐらいで(よろしく)、 そう英語が得意というわけではないのですが(あ、英語力は関係ない?) そんな私にも理解できる程度の英語なので(辞書片手)、 これがわからなければ、やめときなさい、と思います。 だって、いろいろなことがおきますから、 ストとか、検札員がわかっていない(あったんですよ)、 キャンセルや変更をしたい(英語の得意な連れ合いに頼んだ) オンライン操作中にパソコンが変になった、 カード情報を含む個人情報があぶない、などなど、 何かあったら、困るでしょう、と考えるのですが、 やっぱり、意地悪小姑みたいかしらね。まあ、いいか。
同感です ほあきんぷじょるさん、こんにちは。 >これがわからなければ、やめときなさい、と思います。 そうですね、辞書片手でも分からないなら、やめといたほうが・・・・。 自分だったら、やめておきます。 ちなみに私も小姑みたいなことを他で書きました(笑) 私もそれなりに苦労したことがございますので。 http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/thread.php/id/3244/-/parent_contribution_id/3088/ コトバに困らない人はいいけど、私は困るです、はい。
イタリア国内に到着後対応した方が・・・ わかるようで、スペイン語(ポルトガル語)よりもわからないな~。 (@@;)っと思い、行く予定もないのに見てみたら、電話か 最寄の駅で、お尋ね下さい、ということですから、とりあえず、 印刷だけしていって、英語の出来そうな駅員を捕まえ、お得な切符 を確認して、それから購入した方がいいのではないでしょうか? イタリア名物=スト、遅延 Buon viaggio~♪