フランス語はよくわからないのですが こういう場合、tamponner という動詞は使わないものなんでしょうか? Tamponnez, s'il vous plaît!(タンポネ・スィル・ヴ・プレ) と言えれば、比較的発音が簡単そうな気がしたのですが。
OKでしょう^^ 動詞のtamponnerを使うのもありですね^^ ただ、tamponnerは 拭く、ぬぐう、止血するなどの意味が強く、 二義的な意味合い(スラングっぽい)感じがしますけど・・・・(笑)