Q&A

台湾でパクチーはなんと言いますか?

公開日 : 2012年12月21日
最終更新 :

年末、台北へ行きます。

パクチー(コリアンダー)が苦手なので、食事の際はそのように伝えようと思いますが、台湾ではどのように言うのでしょうか。
筆談の場合にもそなえ、漢字表記も教えていただければありがたいです。

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • Re: 台湾でパクチーはなんと言いますか?

    台湾でパクチーは”香菜(シャンチァイ)”と言います。
    要らないの場合は”香菜不要”と伝えば通じます。

    夜市の屋台料理ではパクチーが多いから、ちゃんと伝えばパクチーなしで料理できます。

    夜市に楽しみね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: Re: 台湾でパクチーはなんと言いますか?

    ありがとうございます。
    あさってから行ってきます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    12/12/21 19:58

    ブーヤオ、シャンツァイ

    不要香菜です。
    一応声調が有りまして”ブーヤオ”は”ブー”で低音から高音に上げといて”ヤオ”で高⇒低音に一気に下げます。
    ”シャン”は高音でシャンーっと軽く伸ばしてからツァイを高⇒低音に一気に下げます。
    ですけど、台湾の人は日本人慣れしていますし、優しいので大体で聞き取ってくれやすいです。中国本土はそうはいかないので、紙に書いて見せた方が確実です。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: ブーヤオ、シャンツァイ

    hidesakaさん

    抑揚のつけかたまでご指導いただき、ありがとうございます。

    通じるかどうかやってみて、ダメそうなら書いて見せようと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    12/12/21 16:48

    パクチーを入れないでください

     「パクチー 中国語」で検索すると以下のページがトップでヒットしました。

        http://www.whatawonderfulworld.tv/modules/smartsection/item.php?itemid=16

     参考まで。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: パクチーを入れないでください

    まーもっとさん

    ありがとうございます。
    パクチーがダメな日本人は私だけじゃないんだ、とちょっと安心しました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件