(笑)すまんですな~、未だにどっちが本当か

amoromaさんおこんばんは~~~

確かあの方は「はいでるべるく~」ゆうてはったわ~~~

さすけねえは、昔から「はいでるべるぐ~~~」だとばっかり思っていたさかい、頭の切り替えがたいへんやわ~~~

グーグルで、ハイデルベル「グ」で検索してもたくさんでるエ~~~(笑)

http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1B3RNFA_jaJP272JP272&ei=uRoBS5TiHqCW6wOszZXeCg&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&ved=0CBoQBSgA&q=%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%83%87%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AB%E3%82%B0&spell=1

どらっくしてはりつけてや~~~

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    09/11/16 19:59

    英語読みすれば、どっちもヒードルバーグとでもなるんでしょう(笑)

    語末のgが「グ」か「ク」かということを問題にしているわけではないのですが
    でも多分、さすけねえさんは、すでにちゃんとわかっていて、
    ネタにしてらっしゃるだけだろうと思います。

    そのネタも度重なると少々食傷気味で、もうそろそろやめていただければ
    と思ったのですが、まあ他人様の発言をとめるわけにもゆきませんね。

    はいはい、お邪魔いたしました。おあとがよろしいようで(笑)

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    Re: 語末のgが「グ」か「ク」かということを問題にしているわけではないのですが

    amoromaさま、彼にとって「ぐー」と「くー」の違いは大変な違いなそうですよ?

    ドイツ語読み、フランス語読み、スペイン語読み、ポルトガル語読み…所詮もとは同じです。

    韓国・日本も同じ関係でしょう。

    韓国で高速バスは「こそくぽす」、トンカツは「とんかす」、ラーメンは「らみょん」。

    ま~所詮常にネタを捜しているのでしょうネ

    • いいね! 0
    • コメント 0件