Re: 英語の意味を教えてください!(至急!!)

yukiayaさん、こんにちは。

一部、ベッドの数と人数が合わない部分があって???なのですが、おおむね以下のような意味だと思います。

> 4 BERTH OUTSIDE CABIN SHOWER/WC (AS 2BED CABIN)

シャワーとトイレ付きで、寝台が4つの部屋。
(AS 2BED CABIN)の方は文字通り、いわゆるベッドが2つある部屋だと思うのですが、
BERTHとわざわざ区別して書いてあります。BERTHだと一般的には、2段ベッドのような
ものをさすように思います。

>・whole
>・Berth/Seat

これはキャビン(船室)を丸ごと押さえるか、寝台/座席単位で押さえるのかを聞いていると思います。

・wholeにスクロールを当てると
 Passengers requseting the whole cabin will be sharing their cabin with their fellow passengers in this reservation

キャビン全体を予約すれば、予約者と同行者だけで部屋を使うことが出来ます(かなり意訳してます)。

・Berth/Seatに当てると
 5 passengers requesuting berth in the selected cabin category , will be sharing
the cabin with other passengers of the same gender

選択した船室カテゴリーでは、寝台単位で押さえる場合には、最大5人(ここが人数が合わないので?なのですが・・・
4人じゃないのかな?・・・船室でエクストラベッド?)の同姓の他の乗客と部屋を共同で使用することになります
(これもかなり意訳してます)。

料金が書いてありませんが、Wholeを選択した場合の金額は、Berthで2つとか3つの寝台を予約した場合よりも
高くなってたりしませんか?

それと、こういう質問の時は、部分部分の抜粋ではなく、全文を載せて質問するか、予約しようとしている
ホームページのアドレスを載せて質問するのがいいと思います。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ありがとうございます。

    早速の回答ありがとうございます。

    サイトは下記のなります。

    http://polostours.forth-crs.gr/english/npgres.exe?PM=BW

    ちなみに7月6日16:00サントリーニからアテネまでを考えております。

    忍び服さんの訳によると
    ・夫婦2人で1部屋を予約するには
     
     4-BERTH OUTSIDE CABIN SHOWER / WC (AS 2 BED CABIN)/Whole 
     
     を選べば良いってことですよね?


    • いいね! 0
    • コメント 0件