Re: 英語の意味を教えてください!(至急!!) yukiayaさん、こんにちは。 一部、ベッドの数と人数が合わない部分があって???なのですが、おおむね以下のような意味だと思います。 > 4 BERTH OUTSIDE CABIN SHOWER/WC (AS 2BED CABIN) シャワーとトイレ付きで、寝台が4つの部屋。 (AS 2BED CABIN)の方は文字通り、いわゆるベッドが2つある部屋だと思うのですが、 BERTHとわざわざ区別して書いてあります。BERTHだと一般的には、2段ベッドのような ものをさすように思います。 >・whole >・Berth/Seat これはキャビン(船室)を丸ごと押さえるか、寝台/座席単位で押さえるのかを聞いていると思います。 ・wholeにスクロールを当てると Passengers requseting the whole cabin will be sharing their cabin with their fellow passengers in this reservation キャビン全体を予約すれば、予約者と同行者だけで部屋を使うことが出来ます(かなり意訳してます)。 ・Berth/Seatに当てると 5 passengers requesuting berth in the selected cabin category , will be sharing the cabin with other passengers of the same gender 選択した船室カテゴリーでは、寝台単位で押さえる場合には、最大5人(ここが人数が合わないので?なのですが・・・ 4人じゃないのかな?・・・船室でエクストラベッド?)の同姓の他の乗客と部屋を共同で使用することになります (これもかなり意訳してます)。 料金が書いてありませんが、Wholeを選択した場合の金額は、Berthで2つとか3つの寝台を予約した場合よりも 高くなってたりしませんか? それと、こういう質問の時は、部分部分の抜粋ではなく、全文を載せて質問するか、予約しようとしている ホームページのアドレスを載せて質問するのがいいと思います。
ありがとうございます。 早速の回答ありがとうございます。 サイトは下記のなります。 http://polostours.forth-crs.gr/english/npgres.exe?PM=BW ちなみに7月6日16:00サントリーニからアテネまでを考えております。 忍び服さんの訳によると ・夫婦2人で1部屋を予約するには 4-BERTH OUTSIDE CABIN SHOWER / WC (AS 2 BED CABIN)/Whole を選べば良いってことですよね?