Q&A

ニュージーランドに甘酒は持ち込めますか?

公開日 : 2017年11月09日
最終更新 :

ニュージーランドは食品の持込が厳しいと聞いています。

ビニルパウチに入った、甘酒(同量の水を加えて飲む)
をニュージーランドに持って行ったことある方、
または持って行って、没収された方いらっっしゃいますか?

甘酒は英語で何と言えば通じますか?

よろしくお願いします

  • いいね! 0
  • コメント 5件

5件のコメント

  • 皆様ありがとうございます

    メッセージ頂いた皆様ありがとうございます。
    まとめてですがお礼申し上げます。

    甘酒はアルコールの入っていない市販品です。

    税関審査時に持ち込み予定の食品、アルファ米とともに
    amasake(a sweet drink made from fermented rice)と
    メモを貼り申請します。

    登山靴とトレッキングポールもよく洗ってから持って行き申告します。

    余談ですが、家にある甘酒を
    お正月を迎えるマウントクックで飲めたら
    正月気分が味わえるかな?と思って質問しました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 17/11/10 08:04

    開封したもの・手作りのもの

    が弾かれます。ですから、市販品であることが必須。

    米麹だけで作った(ノンアルコール)の甘酒でも市販品があるので、それなら味噌と同じ
    なので、許して貰えるとおもいますが・・。火入れは必須でしょうねえ。見た目は乳製品
    なのでやはり説明は必須でしょう。

    没収覚悟で行くか、事前にwww.mpi.govt.nzにと言わせで言質を得るか(OKの場合、メール
    の返事等が必要)。

    英語は・・・AMAZAKEでしょう。
    旨味同様、英語がないはず。
    その場合は、Wikiによれば、
    Umami, or savory taste, is one of the five basic tastes (together with sweetness, sourness, bitterness, and saltiness).It has been described as brothy or meaty.

    www.umamiinfo.com
    Umami is the fifth basic taste, which was discovered by Japanese.

    やはり、Wikiでは、
    Amazake is a traditional sweet, low- or non-alcohol (depending on recipes) Japanese drink made from fermented rice.

    By a popular recipe, kōji is added to cooled whole grain rice causing enzymes to break down the carbohydrates into simpler unrefined sugars. As the mixture incubates, sweetness develops naturally.

    アルコールあり(酒粕から製造)は、
    By another popular recipe, sake kasu is simply mixed with water, but usually sugar is added.

    www.japantimes.co.jp
    Amazake literally means “sweet sake,” but when produced it’s either low-alcohol or alcohol-free. The low-alcohol variety is made by mixing sake kasu (the lees left over after sake has been extracted) with steamed rice and water. The non-alcoholic variety is made by mixing plain steamed rice and water with kome kōji, rice that has been inoculated with Aspergillus oryzae, the fungus that is the basis for many kinds of fermented foods such as miso, nattō (fermented soybeans) and soy sauce as well as sake.

    学名のAspergillus oryzaeよりもKoji moldのほうが通じるでしょうが、所詮と言ったら元も子もないのですが、カビのお仲間でして、強力な食品汚染のもとなるカビと親戚なので、長い間海外でも問題視され、今でもEUなどでは規制があって、鰹節がそれに引っ掛かっています。
    でも味噌はOKなので、ちゃんと説明すれば大丈夫だとは思いますが、規制って必ずしも科学的根拠に依ったものではなく、伝統的、前例、観念的・・・理由が伴うので、やはり事前に確かめるか、没収覚悟(要説明)で行くかでしょう。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 17/11/10 07:51

    税関検査の際に列に並んで申告。

    ニュ-ジ-ランド航空、到着前に<食料品や登山靴等持参の旅行者は申告するように!>と機内放送があります。
    申告しないで見つかった場合には罰金が科せられます。

    酒やビ-ル等は4.5リットルまでは持ち込めますが税関審査の際に申告が必要です。
    甘酒も列に並んで申告してくださいね。
    紙切れにamasake(a sweet drink made from fermented rice)とメモって貼り付けておけば分かりやすいです。

    私は一人旅なのでレトルト食品や登山靴を持ち込みましたが長蛇の列に並んでスーツケ-スから出して全て申告しました。
    特に登山靴の靴裏は念入りにチェックされました。

    オンシ-ズンのニュ-ジ-ランド、お楽しみください。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 持ち込み制限に関して

    こんにちは。

    NZは色々と持ち込み制限があり厳しい国の1つですが
    持ち込みは大丈夫というものもあります。

    ただし必ず申請しないといけません。

    たとえどんなものでもです。飴、ガム、クッキー等
    持ち込みOKですが申請が必要で申請していれば持ち込み
    できます。

    その中でお酒持ち込み可です。人によっては日本酒を
    持ち込む人もいますし。

    下記、持ち込みはダメなもの。(没収対象+罰金対象)

    生のフルーツ。鮭等川魚関係。はちみつ製品。


    NZに滞在予定であればお楽しみください。




    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • それよりもなぜそれを持ち込みたいのですか?

    なかなかそのようなものは持ち込もうとは発想しない。

    ダメもとで市販の缶詰をバゲージに準備されては?

    成功を祈る!

    • いいね! 0
    • コメント 0件