脚注の解釈 GGA02757さん こんにちは E2の脚注 E2 - fonctionne WE de juin et septembre / L à DF du 01/07 au 31/08 の部分ですね。 スラッシュ( / )の前は 「6月と9月のウイークエンドに運行する」・・・これは異存のないところですね。 後半の L à DF は、月(L)から日曜(D)、及び祝日(F)と解釈するのが妥当ではないかと思います。 DとFの間には何か区切りを示すものがあるべきなのではないかと思います。 (月から祝日までと言うのは成り立たないですから。DFという書き方はよく見かけるけど、書き分けるのがめんどくさいか何かでそのように書いたのかも知れません。又は、そのような書き方で仏人はわかるとか、、、。) また、Lの前には de か何か、始まりを意味する語が省略される書き方なんだろうと思います。 結局、7月と8月は毎日運行と言う意味だろうと思いますが、いかがでしょうか。
質問してよかったです! 私は誤解していました。 >結局、7月と8月は毎日運行と言う意味だろうと思います ですね。 では、なぜ tout les jours と書かないか。 そうすると 「じゃ、祭日はどうなるの?」 という疑問が出るから L à DF という超なまくら短縮形を使った。 しかし、上のセルに書いてある lmmjvsd は何? 7月、8月だけ有効な記述? だったら、そのセルに E2 と書くべきでしょう。 この脚注は、外国人にはゼッタイ分からない。 不親切ですね。