やはり、作り話でしたか 外国人と議論ができるような語学力もなさそうですし。 経験を重ねると、ああはなりませんね。
「外国人の同僚のケースで」 って書いたために余計誤解を生んだようです。 正しくは「私が外国人の同僚から受けた対応の例」です。 全部私が直接受けた実話です。 訂正してお詫びします。
あら失礼な 安心してください、ありますよ。