退会ユーザ @*******
17/04/07 01:59

英語は苦手?それとも酔っ払い書き込みですか?できれば英文を日本語に訳してみてください

例のイタリア在住アメリカ人の件、翻訳ソフトでももう少しましですよ


【原文】

I'm a citizen from outside of Europe, but I'm an official resident of a European country. ↓

You can use either an Interrail or a Eurail Pass. However, if you choose an Interrail Pass it won't be valid in your own country of residence, apart from 2 journeys in and out of the country.


Example: You are a citizen of the U.S.A., but you live in Italy. If you choose to travel with a Eurail pass, it'll be valid in all included countries. You must bring proof of U.S. citizenship. If you choose to travel with an Interrail Pass, it won't be valid in Italy (apart from 2 journeys in and out of the country if you have a Global Pass). You'll have to bring official proof that you live in Italy.

http://www.interrail.eu/en/help/ordering-pass/do-i-need-interrail-or-eurail-pass

【あなたからのレス】

あなたが貼り付けたイタリア在住のアメリカ人のケースはこのインターレイルパスのことを書いてますので、混同してしまってるようです。
問題は長期滞在というのがどれぐらいからなのか、ですが、その記述は探せなかったです。
いずれにせよパスを勧めるのであれば、現地在住者に対してならばインターレイルパスが正解でしょう。

https://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/934157/-/parent_contribution_id/465207/


この英文の説明が正しいなら、イタリア在住米人はユーレイルでもインターレイルでも使えると述べています。そこが滞在者はユーレイルパスが使えないという説との違いです。


今日は遅いので、また明日、リサーチしたことにソースを付けて反論いたします。お楽しみに!

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    17/04/07 23:28

    はいはい/でもそっちこそ

    そりゃあ、アメリカ在住5年で向こうの大学を出ていらっしゃるあなたに比べると私なんて英語出来ませんよ。これは認めます。でも間違ったことを書かれたら反論する権利はあるんで、論理の交通整理だけしましょうか。

    ジャーマンレイルパスを欧州居住者が利用可能かどうかという話の論拠に、あなたはユーレイルパスとインターレイルパスに関する記述を引用しましたよね。これが間違いだと私は指摘しました。おかしいですか?要するにこれらをジャーマンレイルパスと混同してしまっているということを言いたかったのです。どうもあなたは英語はともかく日本語が苦手のようですね。
    それからこれもおかしい。この部分。

    The German Rail Pass only applies to people whose permanent residence is outside of Europe
    以下の英文を読む限り、日本人ならドイツ在住でも問題ないと判断できますよね?国籍は日本だし、日本に永住できるのですから

    私たち二人が英語出来ないから気がつかないだろうと思ってなめてませんか?確かに出来ないのは認めますが、イタリア語からの類推で、residenzaとdomicilioとの違いぐらい気がつきます。つまりresidence/residencyとdomicileでしょ。類推解釈はいかんのでちゃんと念のため調べました。気がつかないから煙に巻いて論駁出来るだろうと考えたのなら、姑息としか言いようがないですよ。
    イタリアビザ取るときに、レジデンツァは現に今住んでいるところを、ドミチリオは本籍地を書けと言われましたが、本来はドミチリオは出身地方か自分に密接な関連性を持つ地のことです。
    英語も同様では?以下参照。英語出来なくてもこれぐらいは読めます。
    http://www.expertsforexpats.com/expat-tax/the-difference-between-domicile-and-residence/
    つまりドイツに住んでいる日本人の場合、レジデンスはドイツ、ドミサイルは日本となるはず。

    でも結局パスも早割も選択されないということに落ち着いたので、これで収束かな。
    私はインターレイルパスが気になります。ジャーマンレイルよりよっぽどお得じゃないですか。これを勧めるならいいかもと思うのですが・・。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    退会ユーザ @*******
    17/04/07 23:58

    イタリア語を交えると余計に複雑化しますが

    people whose permanent residence is outside of Europe

    ここで重要なのはwhose permanent residence 永住(権)

    つまり、ヨーロッパ以外に永住できる権利を持つ人ならジャーマンレイルパスの購入も使用もOKってこと。ただし、所詮はドイツ語を英語に翻訳した文章にすぎませんから、誤訳かもしれませんし、ニュアンスを取り間違えてる可能性も・・・




    地球の歩き方VSヨーロッパ鉄道チケットセンターの見解違いの件ですが


    チケットセンター代表者、白川氏の経歴を見ればどちらがエクスパートなのか、察しはつくと思いますよ。ご興味があれば以下のWEBでどうぞ。




    http://www.railstation.jp/new-1-annai.html

  • 退会ユーザ @*******
    17/04/07 02:16

    反論の根拠をひとつだけ

    【購入資格】

    下記の48ヵ国以外の国籍の方

    下記の48ヵ国に住んでいても、 日本国籍であればジャーマンレイルパスを使用できます。
    例えば、ヨーロッパに留学で3年住んでいても、日本国籍であればジャーマンレイルパスを使用できます。下記の48ヵ国の国籍の方でも、日本に居住していて在留カード(ResidenceCard)があれば使用可能日本国籍でヨーロッパのResidence Cardを取得している方は ジャーマンレイルパス も インターレイルパス(詳しく見る) も両方使用できます。


    アイスランド オーストリア スイス ドイツ ベラルーシ モルドバ
    アイルランド オランダ スウェーデン トルコ ベルギー モンテネグロ
    アルバニア キプロス スペイン ノルウェー ポーランド ラトビア
    アンドラ ギリシャ スロバキア バチカン ボスニアヘルツェゴビナ リトアニア
    イギリス クロアチア スロベニア ハンガリー ポルトガル リヒテンシュタイン
    イタリア コソボ セルビア フィンランド マケドニア ルーマニア
    ウクライナ サンマリノ チェコ フランス マルタ ルクセンブルク
    エストニア ジブラルタル デンマーク ブルガリア モナコ ロシア

    http://www.railstation.jp/new-2-Railpass-GermanRailPass.html

    • いいね! 0
    • コメント 0件